El otro día me encontraba consultando el volumen de RIC en donde se recogen las emisiones de Galieno. Pasando sus distintas páginas me encuentro con que en sus números 178 y 179 se recoge, con una tipología de reverso en donde se muestra una Victoria (aunque en RIC 178 tambien la podemos ver acompañada de un cautivo), una leyenda que rezaba VICTORIAE AVGG IT GERM.
Un ejemplo de lo indicado procedente de http://www.wildwinds.com
Yo sobreentiendo que ese “IT” haría referencia a una conjunción “et”, es decir, a “y”. Sin embargo, mi latín está demasiado oxidado y puedo estar en un error.
Por eso os pregunto, ya que sé que en este foro hay varios usuarios muy doctos en la lengua de Cicerón, si estoy en lo cierto o no. Y si es así, pregunto además si esta forma de escribir la conjunción es un error en la redacción de la leyenda o una fórmula lingüística del siglo III d.C.
Un gadirita saludo
Para filólogos clásicos y entendidos en latín.
-
- Tribuno
- Mensajes: 408
- Registrado: 27/Jul/2007 18:52
- Ubicación: AVGVSTA VRBS IVLIA GADITANA
- mapila
- Tribuno
- Mensajes: 3477
- Registrado: 23/Jul/2004 19:05
- Ubicación: Celtiberia
- Contactar:
Re: Para filólogos clásicos y entendidos en latín.
Hola Gadir.
Pues según el diccionario de Stenvenson (que me extraña no hayas consultado), VICTORIAE AVGG IT GERM indica "Victoriae Augustorum Iterum Germanicae". Con lo que el adverbio iterum debe significar en este caso algo así como "por otra parte".
Un saludazo // Gadir
Pues según el diccionario de Stenvenson (que me extraña no hayas consultado), VICTORIAE AVGG IT GERM indica "Victoriae Augustorum Iterum Germanicae". Con lo que el adverbio iterum debe significar en este caso algo así como "por otra parte".
Un saludazo // Gadir
-
- Tribuno
- Mensajes: 408
- Registrado: 27/Jul/2007 18:52
- Ubicación: AVGVSTA VRBS IVLIA GADITANA
Re: Para filólogos clásicos y entendidos en latín.
Hola Mapila,
Pues no, no lo miré. Me obcequé con que debía ser una fórmula para indicar “et” y se me pasó por alto.
En el caso del “iterum” creo que da una idea de “por segunda vez” o “una vez más”. Así el reverso nos informaría de unas renovadas victorias germánicas de los augustos.
Investigando un poco he llegado a esta teoría. Estas piezas se datan entre el 256 y el 258 d.C. por lo que haría referencia a una serie de victorias sucesivas que obtuvo Galieno contra diversas tribus germanas, entre el 256 y el 257 d.C., que le granjearon tanto a él como a su padre Valeriano el título de Germanicus.
Un gadirita saludo.
Pues no, no lo miré. Me obcequé con que debía ser una fórmula para indicar “et” y se me pasó por alto.
En el caso del “iterum” creo que da una idea de “por segunda vez” o “una vez más”. Así el reverso nos informaría de unas renovadas victorias germánicas de los augustos.
Investigando un poco he llegado a esta teoría. Estas piezas se datan entre el 256 y el 258 d.C. por lo que haría referencia a una serie de victorias sucesivas que obtuvo Galieno contra diversas tribus germanas, entre el 256 y el 257 d.C., que le granjearon tanto a él como a su padre Valeriano el título de Germanicus.
Un gadirita saludo.
- antvwala
- Tribuno
- Mensajes: 592
- Registrado: 14/Jul/2009 19:42
- Contactar:
Re: Para filólogos clásicos y entendidos en latín.
Correcto. IT = ITERVM = por segunda vez.
Antvwala
Antvwala
-
- Moderador
- Mensajes: 5584
- Registrado: 11/Ago/2006 19:09
- Ubicación: Por ahora en Almería...
Re: Para filólogos clásicos y entendidos en latín.
Es de suponer que los germanos de la época le "otorgarían" otros títulos...Gadir escribió:...por lo que haría referencia a una serie de victorias sucesivas que obtuvo Galieno contra diversas tribus germanas, entre el 256 y el 257 d.C., que le granjearon tanto a él como a su padre Valeriano el título de Germanicus.
"Navigare Necesse est, Vivere Non Est Necesse"
-
- Administrador
- Mensajes: 13251
- Registrado: 22/Oct/2003 19:39
Re: Para filólogos clásicos y entendidos en latín.
El de mapila de las guerras Germánicas?Es de suponer que los germanos de la época le "otorgarían" otros títulos...
-
- Moderador
- Mensajes: 5584
- Registrado: 11/Ago/2006 19:09
- Ubicación: Por ahora en Almería...
Re: Para filólogos clásicos y entendidos en latín.
Más bien harían referencia a a sus relaciones materno filiales...
...y es que la guerra en aquel entonces era de lo más cabrona.
...y es que la guerra en aquel entonces era de lo más cabrona.
"Navigare Necesse est, Vivere Non Est Necesse"