Página 1 de 1

Leyenda de dupondio de Trajano.

Publicado: 21/Jul/2018 12:04
por cerbero
Buenas tardes, Tengo una pregunta, ya que hace tiempo que tengo este dupondio y me hico gracia intentar traducir la leyenda del reverso (sin conocimiento de latin) y con la ayuda de algunas personas y no se cual es mas fideligna , saque lo siguiente:

IMPerator CAESar NERva TRAIANO OPTIMO AVGustus GERManicus DACicus PARTHICO Pontifex Maximus TRibunicia Potestate COnSul VI Pater Patriae

Emperador y cesar Nerva Trajano, optimo augusto, vencedor de germanos, dacios y partos, sumo pontífice, con potestad de tribuno, cónsul por sexta vez, padre de la patria.

Imagen


Lo que pasa es que hace unos días encontré una traducción algo diferente y no sé cuál es la más fidedigna a su época.


La otra traducción es:
IMPeratori CAESar NERva TRAIANO OPTIMO AVGusto GERManico DACico PARTHICO Pontifici Maximo TRibuniciæ Potestate COnSuli VI Patri Patriæ

Al emperador y cesar Nerva Trajano, el mejor augusto, Germánico, Dácico, Partico, pontífice máximo, tribuno de la plebe, en su sexto consulado, padre de la patria.

Gracias. :saludo:

Re: Leyenda de dupondio de Trajano.

Publicado: 23/Jul/2018 20:19
por Atilio
Hola cerbero.
En mi modesta opinión, la leyenda que es la del anverso, tendría como traducción más acorde la primera que comentas, pero no soy un experto en latín, así que los entendidos de letras, si disienten al respecto que lo digan.
Un saludo.

Re: Leyenda de dupondio de Trajano.

Publicado: 23/Jul/2018 20:43
por cerbero
Gracias Atilio. El duende del teclado me jugo una mala pasada y puse reverso por anverso. Espero alguna opinion más.

Un saludo.

Re: Leyenda de dupondio de Trajano.

Publicado: 23/Jul/2018 22:49
por scipio
Me gusta más cónsul por sexta vez (primera traducción) y mejor augusto (segunda traducción), pero como Atilio no soy ningún experto en latín, así que, que los expertos te indiquen. :-D

Re: Leyenda de dupondio de Trajano.

Publicado: 26/Jul/2018 21:36
por Rosae
Pues siento disentir del amigo Atilio, pero el dativo en TRAIANO y OPTIMO nos da el caso de las abreviaturas, así que la traducción buena, IMHO, que dirían los yankis, es la segunda bailaora :grin:

Mi latín anda un poquito oxidado, pero no del todo... :risitas:

Re: Leyenda de dupondio de Trajano.

Publicado: 27/Jul/2018 18:49
por cerbero
Gracias scipio y Rosae, por el interés que estáis poniendo en ayudarme con esta traducción. :libro:

Rosae, aunque tú latín ande un poquito oxidado, como dice el refrán: En el país de los ciegos, el tuerto es el rey.Imagen

Re: Leyenda de dupondio de Trajano.

Publicado: 05/Ago/2018 09:50
por nactanus
Hola Cerbero, al final tendrás que hacer una mezcla de las dos traducciones. Si bien es cierto lo que dice Rosae sobre los dativos, yo no le veo por ningún lado lo de "tribuno de la plebe". La abreviatura TR.P. tiene más que ver con la potestad de imponer tributos (o seo lo que habías puesto tu en la primera traducción.

Re: Leyenda de dupondio de Trajano.

Publicado: 05/Ago/2018 10:27
por cerbero
Gracias nactanus, por la aclaración. Al final entre todos sacareis la traducción más fidedigna. :sisi: